菲律宾领事认证和菲律宾使馆认证的区别
领事认证和使馆认证有什么不同,是一个意思吗?
Quelle est la différence entre l’authentification consulaire et l’authentification de l’ambassade?
回答内容:领事认证就是指一国外交、领事机构及其授权机构在公证文书或其他证明文书上,确认公证机构、相应机关或者认证机关的最后一个签字(签章)或印章属实的活动。
Contenu de la réponse: l’authentification consulaire est l’activité par laquelle une institution diplomatique ou consulaire d’un pays et ses autorités habilitées confirment, sur un acte notarié ou tout autre acte authentique, la véracité de la dernière signature (signature) ou du cachet d’une autorité notariée, d’une autorité compétente ou d’une autorité de certification.
使馆和领事馆所认证出的文件在该国家一样都能被承认,例如出口的商业文件,在北京大使馆、上海领事馆、广州领事馆都可以一样做认证的,不同的是北京是大使馆,其它地区只是领事馆。
Les documents authentifiés par l’ambassade et le consulat peuvent être reconnus dans ce pays, par exemple les documents commerciaux pour l’exportation peuvent être authentifiés dans l’ambassade de pékin, le consulat de shanghai ou le consulat de canton, à la différence que pékin est l’ambassade et que les autres régions ne sont que des consulats.
不过有些国家只在北京设有大使馆,在其它地区没有领事馆的,由于北京大使馆的权威,所以很多出口企业商业文件通过北京大使馆做认证加签。所以常见的:使馆认证、领事认证、使馆加签,其实可以简单的理解为一个意思。
Cependant, certains pays n’ont des ambassades qu’à beijing, et d’autres n’ont pas de consulat dans les autres régions. en raison de l’autorité de l’ambassade de beijing, beaucoup de documents commerciaux des entreprises exportatrices sont authentifiés par l’ambassade de beijing. Donc, ce qui est commun: authentification de l’ambassade, authentification consulaire, apostice de l’ambassade, peut être interprété simplement comme un sens.
领事认证和使馆认证说白了就是一个意思,只是两种不同的叫法,没有什么特别的区别。