外贸不可抗力:营业执照科威特领事馆盖章
大 使 馆 认 证 助 手-- 在 华 领 事 馆 认 证 帮 手-- 贸 促 会 认 证-- 香 港 商 会 认 证-- 香 港 未 再 加 工 证 明
不可抗力条款是一种免责条款,
即免除由于不可抗力事件而违约的一方的违约责任。一般应规定的内容包括:不可抗力事件的范围,事件发生后通知对方的期限,出具证明文件的机构以及不可抗力事件的后果。
Force majeure clause is a kind of exemption clause, that is, the party who breaches the contract due to force majeure event is exempted from the liability for breach of contract. The contents that should be stipulated generally include: the scope of the force majeure event, the time limit for notifying the other party after the occurrence of the event, the organization that issues the supporting documents and the consequences of the force majeure event.
我国进出口合同中的不可抗力条款,按对不可抗力事件范围规定的不同,主要有以下三种方式:
Force majeure clauses in import and export contracts in China are mainly divided into the following three ways according to the scope of force majeure events:
1、概括式,即对不可抗力事件作笼统的提示,如“由于不可抗力的原因,而不能履行合同或延迟履行合同的一方可不负有违约责任。但应立即以电传或传真通知对方,并在XX天内以航空挂号信向对方提供中国国际贸易促进委员会出具的证明书’。
1. The general form refers to the general indication of the force majeure event, such as "The party who is unable to perform the contract or delays in performing the contract due to force majeure shall not be liable for breach of contract. However, it shall notify the other party immediately by telex or fax and provide the other party with a certificate issued by the China Council for the Promotion of International Trade by registered airmail within XX days.
2、列举式,即逐一订明不可抗力事件的种类。如“由于战争、地震、水灾、火灾、暴风雪的原因而不能履行合同或延迟履行合同的一方不负有违约责任......”。
3、综合式,即将概括式和列举式合并在一起,如“由于战争、地震、水灾、火灾、暴风雪或其他不可抗力原因而不能履行合同的一方不负有违约责任......”。综合式是最为常用的一种方式。