发布时间:2019-02-25 14:24:00

本地化翻译服务

价格  ¥800.00起

本地化

本地化是将一个产品按特定国家/地区或语言市场的需要进行加工,使之满足特定市场上的用户对语言和文化的特殊要求的生产活动。本地化是一系列工程活动,包括本地化项目管理、软件界面和文档翻译、手册的桌面排版 (DTP)、本地化软件编译、测试和质量保证等方面。

软件本地化

翻译服务.jpg

瑞科翻译公司凭借多年的丰富经验和优秀的软件本地化人才,为客户量身打造适合其需求的整套软件本地化解决方案,确保客户软件适应特定的目标市场。我们的软件本地化服务项目包括:

软件产品用户界面、在线帮助和相关文档的翻译

软件工程:编译、调整界面对话框、调整格式等

软件测试:用户界面测试和修改、软件整体功能测试、兼容性测试、可用性测试等

翻译服务1.png

网站本地化

瑞科翻译公司的专业网站本地化团队为您实现网站内容在文字和文化上的完美转换,帮助您在全球市场上迈向成功。我们的网站本地化服务项目包括:

翻译服务2.jpg

网页内容本地化

数据库内容导出及本地化

资源文件提取及本地化

网页图片本地化

对已本地化的网站进行优化和更新

游戏本地化翻译

瑞科翻译公司专注亚洲语种的游戏本地化翻译,近年来翻译的游戏产品包括:《兽猎纪》、《热血海贼王》、《龙之召唤》、《封魔》、《圣殿之门3D》、《疯狂的小鸟》等。

一般情况下下,游戏本地化元素元素包括:

游戏界面、错误信息、经过配音的音/视频、音/视频的字幕、任务简述、有关游戏中物品(例如武器)的信息文件、地图、标志、剪辑、非玩家人物的对话、帮助文件、教程等。

翻译服务3.jpg

媒体文档本地化

随着多媒体技术深入普及应用,当今商务活动与教育培训中,越来越多的内容不只仅限于文本文字,还大量添加多媒体元素,包括音频、视频、动画和 Flash 内容等来增强交互性,提高用户体验,尤其是 E-Learning 课件,集成了文本、音频和视频,同时随附交互性的内容。作为本地化整体解决方案提供商,瑞科翻译公司的团队可以为您提供以下多媒体本地化服务:

翻译服务4.jpg

录音与配音

脚本翻译

字幕翻译、制作和合成

音频和视频后期制作与合成

DVD 视频本地化

E-Learning 多媒体本地化

本地化桌面排版 (DTP)

瑞科翻译公司基于强大的本地化技术和专业的 DTP 团队,为您提供多语言 DTP 和桌面排版服务(Windows,Mac 系统)。我们精于以下 DTP 工具:

翻译服务5.jpg

InDesign

QuarkXpress

Illustrator

FrameMaker

PageMaker

Freehand

CorelDraw


本店其它服务

免责声明:
本网站信息由网站用户提供,其内容和图片的真实性、合法性、版权由信息提供者负责,最终以政府部门登记备案的信息为准。本网站信息凡涉及面积单位均为建筑面积,本网站不声明或保证内容之正确性和可靠性,租赁或购买该物业时,请谨慎核查。
郑重提示:
请您在签订合同之前,切勿支付任何形式的费用,以免上当受骗。
咨询热线:134-1874-5414 公司邮箱:505857069@qq.com
微信小程序
官方公众号